Ibland kan det vara roligt att förstå både originalspråket (-sammanhanget) och översättningen. Som när man tittar på Frendit tillexempel, och översättaren har gjort några helt horribla felöversättningar. Eller när man tittar på FST:s Jox om Snusktomten och man får läsa att hennes 'mummi' har tillverkat hennes fiol och att "se on hyvä suunnistajille" när hon pratar om Brahe.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar